Skip to main content

Study Simplified and Traditional Chinese Characters

Simplified and traditional characters

What's the difference between simplified and traditional Chinese? 

Well the biggest difference is the appearance of the characters, for example:  爱, 不过, 担心, 说 these are all written in simplified Chinese, meanwhile the following are in traditional Chinese: 愛, 不過, 擔心, 說.
They all have the same meaning, only their appearance and amount of strokes changes. Another thing that changes is where they are used, simplified Chinese is mainly used in mainland China, Singapore, and Malaysia, meanwhile traditional Chinese it's used in Taiwan, Hong Kong (Cantonese) and Macau. 

Simplified Chinese was created in 1949 to improve China's literacy rate, the amount of characters that change between both systems is around 2,000, but it is still possible to learn both. 

My experience with both systems 

I first started to learn Traditional Chinese and I have been learning it for around 2 and half years, then six months ago I started to learn simplified, because I wanted to get my HSK certificate, and it's been quite a journey. 
At first, I was struggling because traditional Chinese uses more characters and when I was learning simplified, sometimes I didn't understand why this character was there, one day I realized that simplified reuses the same characters, by this I mean that two characters from traditional, use the same simplified character, in that moment everything started to make sense.

Tips for learning both 

My golden rule is to always prefer one over the other, whichever you choose that's going to be the one in which you are always making progress, learning new vocabulary, putting your subtitle in, etc. in my case I focus on traditional because it's the one I use in my classes. 
Then with the other one what you are going to do is substituting, for example: if you learned a lot of new vocabulary in traditional Chinese you are going to look for its equivalent in simplified, then you are going to write it down, if you have time It's always better to look for its stroke pattern. 

Another really important thing is to add your vocabulary into an Anki deck (a flashcard App), in one side you put the character in simplified Chinese and in the other use traditional and the more you review, the faster your brain will create a connection, and understand that their meaning is the same, and after sometime you will be able to read at the same level in both systems.

You also need to look for different ways to use each system, for example: I use traditional in my classes,  to read poems and subtitles, meanwhile I use simplified Chinese in the HSK books, in 小红书, and to read novels.

You should also try to focus on the components of the characters, for example in the words: 說/说 話/话 謊/谎 the one thing that changes is the part of the character: 言, so from this you can know that most character that have 言 will change, and this happens with a lot of different characters.




Comments

Popular posts from this blog

What is going on with the 把 structure ?

The 把 structure The reason behind why you need he 把 structure The 把 structure is mostly used to add emphasis, the emphasis is added in the verb/result as it changes their usual position. This structure can be quite confusing, because in most western languages we don't have a structure that is remotely similar, so there is not a direct translation.  Even though this structure is quite hard, it's also really important, in my opinion it is fundamental. In addition, you will encounter this structure early on in your language journey. In my case I learned this structure in the GoChinese 400, and I'm also I'm pretty sure it's part of the HSK 3 coursework. What is the infamous 把 structure?  This structure is quite strict, from what I have learned up to now, the 把 structure never changes. It always follows its original pattern, which is : Subject+把+Object+Verb+ Result   The main uses of the 把 structure: 1)To emphasize that an action has finished Subject+把+Object+Verb+好了/忘了 ...

有面子什麼意思?

 The meaning of "Have face"  You probably have heard the question 你有沒有面子? or some variation of it. This expression is really popular, and it's often used in TV shows, videos, movies, etc. The direct translations of 面子 is face, but in most cases that's not the meaning that they are referring to. In most cases this expression refers to someone's reputation, honor or pride. But depending on the situation, the meaning can slightly change.  Common Phrases  To care about your reputation / have a reputation   - 有面子 : To have a reputation. This reputation has been giving to you because of the power you hold or your place in society.  -面子很大 : To be well respected by people (have a big reputation). Usually this expression refers to someone that's famous, rich or simply someone that's perceived positively by people. -愛面子 : Someone who really cares about their reputation and they are constantly trying to protect it.  -要面子 : Someone who is constantly protecting th...

Study Chinese by using comics, novels, etc.

How to choose the perfect novel or comic to learn chinese  Where to buy Chinese books  To find books written in Chinese can be a bit complicated, there are a lot of websites that are usually recommended, for example: books.Taiwan, book depository, purple culture, cypress books and more;   In my case, I opted for another option because I tried buying from books.Taiwan but for a strange reason the order never went through, I think the problem was that all of the cards I tried to pay with were from Mexican banks, so I decided to buy them from Amazon, but as you can imagine there's not a lot of variety, additionally Chinese novels, comics, etc. are hard to find in that platform, because a lot of them don't appear if you look up their title in Chinese, in my experience the way I found the most books, was by searching: the title of the book (Chinese edition), and also by searching for the author instead of the book, another thing that's important to mention is that I used the U...